Università telematica

 

home     dove siamo    notizie     forum     collaborazioni     segreteria    area riservata     lumes@lumes.it

 

 

GALLERIA VIRTUALE D'ARTE           Renzo Vespignani

 

     DIPARTIMENTO DI LINGUE

     E CULTURA

 

   Master in Interpretazione e Traduzione

   in Lingua Italiana per stranieri

  

    Obiettivi formativi qualificanti

 

   Il Master si pone l'obiettivo di formare figure professionali in

   grado di gestire con estrema padronanza e competenza

   linguistica rapporti di interpretazione in un contesto

   internazionale con particolare riferimento al mercato dell'area

   mediterranea e del Golfo Persico.
   Assume particolare valenza la caratteristica settoriale del

   linguaggio unita ad una approfondita conoscenza di vita e

   cultura italiana.

                                                                                                               

    Struttura del Master

    Il corso ha una durata di un anno accademico ed e' strutturato in due fasi didattiche distinte:

   

    Fase 1 - Aula convenzionale. Il corso si svolge a Roma presso il Centro di Formazione. 

   Due semestri di attività  in  aula, corredata  di moderna tecnologia audiovisiva, durante i

   quali si alternano docenti madre lingua tesi al raggiungimento dei seguenti obiettivi.

    Linguistico strutturale:

   acquisizione della padronanza linguistica in termini di struttura grammaticale e sintattica

   del pensiero, costruzione  logica  e trasposizione  orale di concetti, costruzione logica e

   trasposizione  scritta,  interpretazione  simultanea, analisi del contesto, rielaborazione e

   personalizzazione del discorso.
   Linguistico settoriale:

   acquisizione  e  padronanza  linguistica  di linguaggi settoriali in termini di semantica e di

   utilizzazione  nel  contesto;  sono  previsti  almeno  due  settori diversi, individuati tra il

   settore socio-politico, economico e turistico, multimediale.
   Cultura italiana ed ambiente: la conoscenza di una lingua si completa con  quella della

   cultura e del suo alveo ambientale di diffusione.

   Usi,  costumi  e  tradizioni  sia  civili che religiose, unite da una conoscenza di base della

   letteratura, quale substrato portante, che completa il ciclo di studio.

 

   Fase 2 - Aula nel lavoro - Tre mesi di training on the job presso strutture in Italia di

   lingua araba o che svolgono attività  preminente con i paesi a lingua araba.

   L'obiettivo della  fase  è  la perfetta padronanza del linguaggio, tipicamente settoriale,

   utilizzato nella struttura ospite, ed il coinvolgimento del discente in tematiche

   comunicative e procedurali tipiche.

 

   I docenti del master vantano una specifica esperienza di insegnamento della lingua italiana

   a studenti stranieri. sono affiancati da docenti di madrelingua araba, con perfetta

   padronanza della lingua italiana, nelle relazioni con gli studenti.

 

    Piano di studio

   Il programma, della durata di un anno accademico, prevede 12 corsi e lo stage per un

   totale complessivo di 810h di formazione.

 

   Corsi fondamentali

   1 - Componimento e conversazione a livello avanzato (70h)
   2 - Fonetica 14h + Laboratorio linguistico (28h)
   3 - Etimologia lessicale, proverbi e motti, gestualità  del linguaggio (14h)
   4 - Linguaggio settoriale I e II (28h)
   5 - Deontologia dell'interprete/traduttore (14)
   6 - Storia della letteratura italiana (42h)
   7 - Civilizzazione e cultura del mondo occidentale (42h)
   8 - Scrittori e poeti italiani più rappresentativi  (28h)
   9 - L'arte italiana ed il suo linguaggio (28h)
   10 - storia, economia e politica comunitaria in Europa (28h)
   11 - Storia del cinema e del teatro (14h)

 

   Corsi complementari

   Tradizioni popolari italiane nel rito e nelle religioni (14h)
   il "made in Italy", l'arte nell'industria (14h)

 

   Tutti i corsi sono semestrali

   Primo semestre:
   Corsi 1, 2, 3, 4, 7, e un complementare a scelta

   Secondo semestre:
   Corsi 5, 6, 8, 9, 10, 11

 

   Il diploma di Master Universitario, con l'indicazione di 60 crediti formativi acquisiti sarà 

   rilasciato congiuntamente dalle Università  italiana ed araba.

 

    Stage

   Tre mesi di training on the job presso strutture pubbliche e/o private in Italia. L'obiettivo

   della fase e' la perfetta padronanza del   linguaggio, tipicamente settoriale, utilizzato

   nella struttura ospite, ed il coinvolgimento del discente in tematiche comunicative e

   procedurali specifiche.

   Sarà  cura della Direzione del Master individuare le aziende consone all'indirizzo settoriale

   della lingua scelto dallo studente.

 

 

    PER SAPERNE DI PIù PREMERE QUI