Università telematica
home dove siamo notizie forum collaborazioni segreteria area riservata lumes@lumes.it
GALLERIA VIRTUALE D'ARTE Renzo Vespignani
DIPARTIMENTO DI LINGUE
E CULTURA
Master in Interpretazione e Traduzione
in Lingua Italiana per stranieri
Obiettivi formativi qualificanti
Il Master si pone l'obiettivo di formare figure professionali in
grado di gestire con estrema padronanza e competenza
linguistica rapporti di interpretazione in un contesto
internazionale con particolare riferimento al mercato dell'area
mediterranea e del Golfo Persico.
Assume particolare valenza la caratteristica settoriale del
linguaggio unita ad una approfondita conoscenza di vita e
cultura italiana.
Struttura del Master
Il corso ha una durata di un anno accademico ed e' strutturato in due fasi didattiche distinte:
Fase 1 - Aula convenzionale. Il corso si svolge a Roma presso il Centro di Formazione.
Due semestri di attività in aula, corredata di moderna tecnologia audiovisiva, durante i
quali si alternano docenti madre lingua tesi al raggiungimento dei seguenti obiettivi.
Linguistico strutturale:
acquisizione della padronanza linguistica in termini di struttura grammaticale e sintattica
del pensiero, costruzione logica e trasposizione orale di concetti, costruzione logica e
trasposizione scritta, interpretazione simultanea, analisi del contesto, rielaborazione e
personalizzazione del discorso.
Linguistico
settoriale:
acquisizione e padronanza linguistica di linguaggi settoriali in termini di semantica e di
utilizzazione nel contesto; sono previsti almeno due settori diversi, individuati tra il
settore socio-politico, economico e turistico, multimediale.
Cultura
italiana ed ambiente: la conoscenza di una lingua si completa
con quella della
cultura e del suo alveo ambientale di diffusione.
Usi, costumi e tradizioni sia civili che religiose, unite da una conoscenza di base della
letteratura, quale substrato portante, che completa il ciclo di studio.
Fase 2 - Aula nel lavoro - Tre mesi di training on the job presso strutture in Italia di
lingua araba o che svolgono attività preminente con i paesi a lingua araba.
L'obiettivo della fase è la perfetta padronanza del linguaggio, tipicamente settoriale,
utilizzato nella struttura ospite, ed il coinvolgimento del discente in tematiche
comunicative e procedurali tipiche.
I docenti del master vantano una specifica esperienza di insegnamento della lingua italiana
a studenti stranieri. sono affiancati da docenti di madrelingua araba, con perfetta
padronanza della lingua italiana, nelle relazioni con gli studenti.
Piano di studio
Il programma, della durata di un anno accademico, prevede 12 corsi e lo stage per un
totale complessivo di 810h di formazione.
Corsi fondamentali
1 - Componimento e
conversazione a livello avanzato (70h)
2 - Fonetica 14h + Laboratorio linguistico (28h)
3 - Etimologia lessicale, proverbi e motti, gestualità del linguaggio
(14h)
4 - Linguaggio settoriale I e II (28h)
5 - Deontologia dell'interprete/traduttore (14)
6 - Storia della letteratura italiana (42h)
7 - Civilizzazione e cultura del mondo occidentale (42h)
8 - Scrittori e poeti italiani più rappresentativi (28h)
9 - L'arte italiana ed il suo linguaggio (28h)
10 - storia, economia e politica comunitaria in Europa (28h)
11 - Storia del cinema e del teatro (14h)
Corsi complementari
Tradizioni popolari italiane
nel rito e nelle religioni
(14h)
il "made in Italy", l'arte nell'industria (14h)
Tutti i corsi sono semestrali
Primo semestre:
Corsi 1, 2, 3, 4, 7, e un complementare a scelta
Secondo semestre:
Corsi 5, 6, 8, 9, 10, 11
Il diploma di Master Universitario, con l'indicazione di 60 crediti formativi acquisiti sarà
rilasciato congiuntamente dalle Università italiana ed araba.
Stage
Tre mesi di training on the job presso strutture pubbliche e/o private in Italia. L'obiettivo
della fase e' la perfetta padronanza del linguaggio, tipicamente settoriale, utilizzato
nella struttura ospite, ed il coinvolgimento del discente in tematiche comunicative e
procedurali specifiche.
Sarà cura della Direzione del Master individuare le aziende consone all'indirizzo settoriale
della lingua scelto dallo studente.
PER SAPERNE DI PIù PREMERE QUI